Since the launch of the online database for court experts and certified translators/interpreters on 18 March, 107,000 searches have been made. With an average of 1,000 searches per working day, Minister of Justice Vincent Van Quickenborne has labelled the site a "great success".
There has long been demand for an accessible digital database for court experts, translators, and interpreters. In the past, people had to go to the courts in person, where they could then look for a translator or interpreter on a paper list.
That procedure was time-consuming and the listed were often not up-to-date. For more than a decade, the professional associations of court experts had been pushing for a national database that could be consulted online by citizens, companies and government institutions.
With support from Van Quickeborne, the database was launched in March this year. Currently, there are 2,600 translators and interpreters and more than 2,150 court experts in the online register.
A solid start
"Six months after the launch of the online database, we can present very good figures. There have already been more than 107,000 searches, 78% of them for a translator or interpreter and 22% for a court expert," Minister Van Quickenborne said.
He presented the results this weekend at an event celebrating the 10th anniversary of Lextra Lingua, the professional association for translators and interpreters.
"It is a solid start, but the database will become much more established," the Open VLD minister added. According to him, the database's success proves "the power and customer-friendliness of digitalisation".
- Belgium in Brief: Lost in translation
- Walloon education minister looks to make Dutch compulsory in school
From March 18 2022, anyone can consult the national Register of court experts and Register of sworn translators, interpreters and translator-interpreters online.